<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 新樂府 驪宮高	美天子重惜人之財力也>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 驪宮高>
<BookPage: 88-90>
<UsedPage: 3>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
高高驪山上有宮，
朱樓紫殿三四重。
遲遲兮春日，
玉甃暖兮溫泉溢。
嫋嫋兮秋風，
山蟬鳴兮宮樹紅。
翠華不來歲月久，
牆有衣兮瓦有松。
吾君在位已五載，
何不一幸乎其中？西去都門幾多地，
吾君不遊有深意。
一人出兮不容易，
六宮從兮百司備。
八十一車千萬騎，
朝有宴飫暮有賜。
中人之產數百家，
未足充君一日費。
吾君修己人不知，
不自逸兮不自嬉。
吾君愛人人不識，
不傷財兮不傷力。
驪宮高兮高入雲，
君之來兮爲一身，
君之不來兮爲萬人。
<End Poem>
<Translation>
高高たる驪山 上に宮あり 朱樓 紫殿 三四重 遲遲たる春日には 玉甃暖かにして温泉溢る。嫋嫋たる秋風には 山蟬鳴きて宮樹 紅なり。翠華來らずして歳月久しく 牆に衣あり瓦に松あり。わが君 位に在ることすでに五載 なんぞったびその中に幸ぜざる。西のかた都門を去ること幾多の地ぞ わが君の遊ばさるは深意あり。一人の出づるや容易ならず 六宮從ひ百司備はる。八十一車 千萬騎 朝には宴飫あり暮には賜あり 中人の産の數百家 いまだ君が一日の費に充つるに足らず。わが君 己を修めて人知らず 自ら逸せず自ら嬉まず。わが君 人を愛して人識らず 財を傷はず力を傷はず。驪宮高し 高くして雲に入る。君の來るは一身がためなり 君の來らざるは萬人がためなり。
<End Translation>